Posts Populares

Popular Posts

Posted by : Unknown lunes, 6 de marzo de 2017


少年少女カメレオンシンプトム/Shounen Shoujo Kamereon Shinputomu ~ Chicos y chicas con el síntoma del camaleón
Vocal: Mafumafu (まふまふ)
Musica/Letra/ Edición de video: Neru.  押入れP (Oshiire-P) 
Arreglos: Neru.
押入れP (Oshiire-P) 
Cantante original: Kagamine Rin (
鏡音リン)
Vídeo original (el de mafumafu): http://www.nicovideo.jp/watch/sm25902407
Transliterado y Traducido: Yuki Kaminaze
Correcciones: Yui Teru

埃を被った薇に如雨露で水を注ぎましょう
素敵な花 芽吹くのかな ハロー ハロー ハロー

hokori wo kabutta zenmai ni jouro de mizu wo sosogi mashou 
sutekina hana mebuku no kana haro- haro- haro-

Regaré el mugriento helecho del viejo mundo con una regadera
Me pregunto si una flor hermosa florecerá, hello (hola) hello (hola) hello (hola)

どれだけ自分を愛せても どれだけ他人を愛せても
同じ天秤 に掛けるのは ダメなのだろう

doredake jibun wo aisete mo doredake tanin wo aisete mo 
onaji tenbin ni kakeru no wa dame nano darou

Sin importar cuanto pueda llegar a amarme y sin importar cuanto pueda amar a otros
Que no es bueno pesar ambas en la misma balanza

ヘッドフォンを レンジでチンしてる
彼の顔が 見えないんだ

heddofon wo renji de chinshiteru 
kare no kao ga mienainda

Él está calentando los audífonos con rayos gamma
No pude ver su rostro.

ぶつかって 転んで 膝を擦り剥いて
君達は僕を 笑うんだろ 笑うんだろ
欲しがって 奪って それでも足りなくて
僕ら 手と手 汚し合ったの

butsukatte koronde hiza wo surimuite 
kimi tachi wa boku wo waraundaro waraundaro
 
hoshigatte ubatte soredemo tarinakute
 
bokura te to te kegashiatta no

Chocando, cayendo, y raspándome las rodillas
Te reías de mí, te reías de mi ¿Verdad?
Suplicando, depravando incluso, como si no fuera suficiente
Hacemos que las manos del otro se ensucien

助走もつけずに三歩前 そんな急に何処へ行く             
変わったのはどちらなの ハロー ハロー ハロー

josou mo tsukezu ni san po mae sonna kyuuni doko e yuku 
kawatta no wa dochira nano haro- haro- haro-

Incluso sin una meta, doy tres pasos ¿a dónde vas tan de repente?
Me pregunto cuanto ha cambiado hello(hola) hello(hola) hello(hola)

ある日突然思い耽(ふけ)る 例えば明日死のうとして           
どれほどの人が涙して くれるのだろう

aru hi totsuzen omoifukeru tatoeba ashita shinoutoshite 
dorehodo no hito ga namida shite kureru no darou

Un día repentinamente me perdí en el pensamiento, pensé, si trato de morir mañana
Me pregunto cuántas personas llorarían por mi

焦げた音に 彼は聴き入っていて
こんな詩じゃ 伝わらない

kogeta oto ni kare wa kikiitte ite
kon'na uta ja tsutawaranai

Mientras él escuchaba atentamente el sonido grabado
Un verso como este no podrá alcanzarlo

いつだって 不安で 震えてるせいで 
錆び付いた手首も 見ない振り 見ない振り   
そうやって 腐って この犬小屋で     
僕ら 笑顔を 盗り合うんだろう ねぇ

tsudatte fuan de furueteru sei de
sabitsuita tekubi mo minai furi minai furi
souyatte kusatte kono inugoya de
bokura egao wo toriaundarou nee

Desde que estoy temblando con inquietudes
Finjo no ver las muñecas oxidadas, no las veo
Nos pudriremos en esa casa de perros
Y robaremos la sonrisa del otro ¿verdad?

色んな痣 を隠してまで 得たものは、             
誰一人だって 欲しがりはしないような 暗闇でした。

iron'na aza wo kakushite made eta mono wa,
dare hitori datte hoshigari wa shinai youna  kurayami deshita.

Lo que conseguimos al esconder numerosos moretones
Fue la oscuridad que a nadie le gustaría tener.

偽って 騙して まだまだ足りなくて 
君の顔踏み 捻 るんだろう     
あぁ、そうだよ

itsuwatte damashite madamada tarinakute 
kimi no kao fumi nejirundarou
 
aa,sou da yo

Disfrazado, engañando y aún así insuficiente
Pisaré tu cara y la retorceré
Ah, es cierto

どうすんだい これじゃ 何も変わらないぞ
彼に 伝えたい ことがあるのに ねぇ

dousundai kore ja nani mo kawaranai zo
kare ni tsutaetai koto ga aru no ni nee

¿Qué debería hacer? Esto no cambiaría nada
Aunque tengo algo que quiero decirte, hey.

Si encuentras algún error en la traducción o en la romanización, por favor avísanos.
(*゚ー゚)v
Vídeo subtitulado





Deja un comentario =ㅇㅅㅇ=ฅ

Suscribete para postear | Suscribete para comentar

- Copyright © .:-*-*-:. - Devil Survivor 2 - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -